Arts >> Kunst >  >> Magic >> Illusions

Hvilke idiomer bruges i Cry for the Moon?

Her er et par idiomer brugt i bogen "Cry for the Moon" af Elizabeth Hand:

1. En dråbe i bøtten :Denne sætning betyder "en lille og ubetydelig mængde." Det bruges i bogen, når hovedpersonen, Mia, indser, at hendes handlinger kun har haft ringe indflydelse på det større system.

2. En gang i en blå måne :Denne sætning betyder "meget sjældent eller sjældent." Det bruges i bogen til at beskrive den sjældne forekomst af en bestemt begivenhed eller fænomen.

3. Et sting i tid sparer ni :Denne sætning betyder "det er bedre at tage forebyggende foranstaltninger nu i stedet for at håndtere større problemer senere." Det bruges i bogen til at understrege vigtigheden af ​​at tage fat på problemer tidligt.

4. Du kan ikke bedømme en bog efter dens omslag :Denne sætning betyder "du kan ikke gøre antagelser om nogen eller noget baseret på deres udseende alene." Det bruges i bogen for at minde læseren om, at mennesker ofte er mere komplekse og mangefacetterede, end de ser ud til.

5. Græsset er altid grønnere på den anden side :Denne sætning betyder "folk har en tendens til at tro, at tingene er bedre andre steder, selv når de ikke er det." Det bruges i bogen til at udforske hovedpersonens utilfredshed med sin nuværende situation og hendes ønske om noget andet.

6. En leopard kan ikke ændre sine pletter :Denne sætning betyder "det er usandsynligt, at folks væsentlige egenskaber ændrer sig." Det bruges i bogen til at beskrive en karakter, der ikke er i stand til at overvinde deres fejl eller negative tendenser.

7. En druknende mand vil gribe om sugerør :Denne sætning betyder "i desperate situationer vil folk gøre alt for at redde sig selv." Det bruges i bogen til at beskrive hovedpersonens desperation efter at flygte fra sine vanskelige omstændigheder.

Illusions

Relaterede kategorier