Hvad betyder Un abrazote genere?
Udtrykket "un abrazote bother" er ikke en meningsfuld sætning på spansk. Det ser ud til at være en kombination af det spanske ord "un abrazote" (et stort kram) og det engelske ord "bother." Det er muligt, at den person, der skrev denne sætning, prøvede at sige "un abrazote, bother", hvilket betyder "et stort kram, ærgrelser." Dette ville være en måde at udtrykke både hengivenhed og irritation over for nogen. Det er dog ikke en almindelig sætning, og det er ikke klart, hvad den tilsigtede betydning er.