Argumenter for at tale Shakespeare spiller med britisk accent:
* Autenticitet:Shakespeare var en britisk forfatter, og hans skuespil blev skrevet på engelsk, som det blev talt i England i hans tid. At tale stykkerne med britisk accent kan være med til at bevare sprogets autenticitet og værkernes kulturelle kontekst.
* Klarhed:Nogle hævder, at en britisk accent kan bidrage til at forbedre sprogets klarhed, især for ikke-engelsktalende som modersmål. Udtalen af visse ord og sætninger kan lettere forstås, når de tales med britisk accent.
* Tradition:Mange Shakespeare-skuespillere har traditionelt brugt britisk accent, når de opfører stykkerne. Denne tradition kan være med til at skabe en følelse af kontinuitet og respekt for værkerne.
Argumenter imod at tale Shakespeare spiller med britisk accent:
* Utilgængelighed:Nogle hævder, at en britisk accent kan gøre Shakespeares skuespil mindre tilgængelige for publikum, der ikke er bekendt med accenten. Dette kan især være tilfældet for internationale målgrupper eller publikum, der ikke er engelsktalende som modersmål.
* Kunstighed:Nogle hævder, at brug af en britisk accent til Shakespeare-roller kan skabe en kunstig eller påvirket følelse. Det kan distancere publikum fra karaktererne og gøre det sværere at forbinde sig med stykkernes følelser og temaer.
* Modernisering:Andre hævder, at Shakespeares skuespil bør moderniseres og opføres på en måde, der er relevant for nutidens publikum. Dette kan omfatte brug af forskellige accenter, kostumer og iscenesættelsesteknikker for at gøre stykkerne mere tilgængelige og engagerende.
I sidste ende er beslutningen om, hvorvidt Shakespeare skal tale eller ej, med britisk accent et spørgsmål om personlig præference og kunstnerisk fortolkning. Der er gyldige argumenter at fremføre på begge sider af sagen.