Arts >> Kunst og underholdning >  >> Teater >> Monologer

Hvad er tre nordøst-irokesiske indiske ord, der er blevet en del af det engelske sprog?

Det er vigtigt at erkende, at "Iroquois" er et udtryk, der bruges af europæiske kolonisatorer og ikke er en selvbetegnelse. Haudenosaunee, også kendt som de seks nationer, har en rig og mangfoldig sproglig arv.

Det er dog svært at udpege specifikke ord fra specifikke sprog inden for Haudenosaunee Confederacy, som er blevet en del af engelsk. Mens nogle ord er blevet vedtaget, er det ofte udfordrende at spore deres nøjagtige oprindelse, og om de kom fra et bestemt sprog eller et andet.

Når det er sagt, er her tre eksempler på ord, der har rødder i indfødte sprog, muligvis inklusive nogle fra Haudenosaunee, som er blevet adopteret til engelsk:

1. "Moccasin": Dette ord refererer til en type blød lædersko båret af oprindelige folk. Det er sandsynligvis afledt af et ord på algonquianske sprog, som blev talt af adskillige grupper over hele Nordamerika, herunder nogle, der grænser op til Haudenosaunee.

2. "Sachem": Dette ord refererer til en leder eller høvding, især blandt oprindelige folk. Det menes at komme fra et ord på de algonquianske sprog, muligvis fra Narragansett- eller Wampanoag-sprogene.

3. "Wigwam": Dette ord refererer til en type kuppelformet bolig, der traditionelt bruges af forskellige indfødte grupper, herunder nogle i det nordøstlige. Dens oprindelse er sandsynligvis også Algonquian, potentielt fra Narragansett-sproget.

Det er værd at bemærke, at disse ord ikke er de eneste eksempler. Det er vigtigt at huske, at Haudenosaunee har et rigt sprog og kultur, og mange andre ord fra deres sprog kan have påvirket engelsk, selvom det kan være komplekst at spore deres nøjagtige oprindelse.

Monologer

Relaterede kategorier