* نوح (Nej) :Dette er den mest almindelige og ligetil måde at translitterere navnet på. Den bruger de arabiske bogstaver til "n", "w" og "h". Denne udtale ligner den engelske "Noah".
* نُوح (Nej) :Denne translitteration understreger den korte vokallyd i midten af navnet. Det er tættere på en "oo"-lyd end en lang "o"-lyd.
* نُوحَ (Nooha) :Denne version tilføjer den arabiske bestemte artikel "al" til slutningen af navnet, hvilket gør det til "Noah". Dette er mindre almindeligt i daglig brug, men kan bruges i nogle sammenhænge.
I sidste ende afhænger den bedste måde at stave "Noah" på arabisk af den specifikke kontekst og den ønskede udtale.