Her er nogle måder, du kunne udtrykke den idé i Navajo:
Hvis du spørger om en bestemt sang:
* "ákót'éego átʼéego náádah?" (Hvad sang du, den sang?) - Dette bruger ordet "ákót'éego" til at henvise til en bestemt sang.
* "yá'át'éeh, náádaashígí? (Hvad sang du, den sang?) - Dette bruger "Náádaashígí", som også henviser til en bestemt sang.
Hvis du spørger om nogen sang generelt:
* "shí tʼááʼ háiida náádaash?" (Hvad sang du?) - Dette bruger det generelle ord "Náádaash", der henviser til sang.
* "Háiida átʼéego náádaash?" (Hvad sang du?) - Dette bruger det generelle ord "átʼéego", der henviser til en sang.
For at være mere specifik kan du også sige:
* "tʼááʼ háiida átʼéego náádaash?" (Hvilken sang sang du?)
* "Háiida átʼéego náádaash?" (Hvilken sang sang du?)
* "Háiida átʼéego náádaash?" (Hvad sang du?)
Det er vigtigt at bemærke, at Navajo -grammatik er kompleks og nuanceret, så dette er bare eksempler. Den bedste måde at oversætte sætningen nøjagtigt på er at give mere kontekst og detaljer om den specifikke situation.