- gustar:Dette verbum bruges til at udtrykke, at nogen kan lide noget. Sætningens emne er den person, der kan lide noget, og objektet er den ting, der kan lide. For eksempel "Me gusta el chocolate" (jeg kan godt lide chokolade).
- encantar:Dette verbum ligner gustar, men det udtrykker stærkere smag. Det kan oversættes som "at elske" eller "at tilbede". For eksempel "Me encanta el helado" (jeg elsker is).
- querer:Dette verbum kan bruges til at udtrykke, at nogen kan lide en anden eller noget. Det kan oversættes til "at ville" eller "at elske". For eksempel "Quiero a mi perro" (jeg elsker min hund).
- tener cariño:Dette udtryk bruges til at udtrykke, at nogen har kærlighed til en anden eller noget. Det kan oversættes som "at have kærlighed" eller "at være glad for". For eksempel "Tengo cariño a mi abuela" (jeg er glad for min bedstemor).
- caer bien:Dette udtryk bruges til at udtrykke, at nogen kan lide en andens personlighed. Det kan oversættes som "at kunne lide nogens personlighed" eller "at komme overens med nogen". For eksempel "Me cae bien tu amigo" (jeg kan godt lide din vens personlighed).