Formelt:
* Le balai de Harry: Dette er en direkte oversættelse af "Harrys kost" og ville være den mest præcise, men lidt klodset.
* Le balai magique af Harry Potter: Dette er en mere beskrivende mulighed ved at bruge det magiske aspekt af kosten.
* Le Nimbus 2000: Dette er det specifikke navn på Harrys første racerkost, som er almindeligt kendt.
Uformelt:
* Le balai d'Harry: Dette er en mere afslappet version af "Harrys kost".
* Le balai volant d'Harry: Dette er en legende måde at henvise til Harrys flyvende kost.
Du kan også bruge det franske navn på kostemodellen, såsom "Nimbus" eller "Firebolt".
I sidste ende afhænger den bedste mulighed af konteksten og niveauet af formalitet, du ønsker at opnå.