Den mexicanske Standoff har sin oprindelse i australske slang. Ifølge New Partridge Dictionary of Slang og utraditionelle engelsk , en mexicansk Standoff er " en situation, hvor ingen har helt klart har den fordel , eller opstår en klar vinder . &Quot; Ifølge tv- Tropes , dette er " vedrørende opfattet politisk ubeslutsomhed i Mexico " .
Offensive
Ifølge tage vores ord for det, et ord - oprindelse webzine , mens dens kilde er ukendt , adjektiver af nationalitet som mexicanske Standoff har nedsættende oprindelse. Der er andre nedsættende mexicanske ordsprog at gøre dette tilfælde mere klart. For eksempel er en mexicansk forfremmelse er " en forfremmelse , hvor medarbejderen får en ny titel , men ingen raise i løn , " og en mexicansk morgenmad er " . en morgenmad bestående af en cigaret og et glas vand "
Gensidig Assured Destruction
Ifølge Alan Axelrod , forfatter " virkelige historie om den kolde krig : et nyt kig på fortiden , " Den Kolde Krig var en mexicansk Standoff . Sovjetunionen og USA begge besad atomvåben. Begge sider var bange for at skyde på hinanden i frygt for repressalier fra den anden side , men var også bange for at blive fyret først, så de holdt missiler konstant peget på den modstående side . Dette er også kendt som " . Gensidig sikret ødelæggelse "
Dramatisk Device
Ifølge Movie Dødsfald Database , direktører bruge mexicanske modsætninger , fordi de er en god dramatisk enhed . En mexicansk modsætninger " giver rigelig tid til dialog , ansigtsudtryk og usikkerhed om , hvordan situationen vil blive løst " .
Quentin Tarantiino
direktør Quentin Tarantino er berømt til at inkorporere mexicanske Standoffs i hans film. Mexicansk Standoffs vises i filmene " Reservoir Dogs " " Kill Bill " og " Inglorious Basterds , " samt Tarantino - skrevet " . True Romance " Faktisk løjtnant Aldo Raine , et tegn på " Inglourious Basterds , " siger: " Du har kanoner på os. Du beslutter at skyde, vi er døde. Op toppen, de fik granater. De slippe dem ned her , du er død . Det er en mexicansk Standoff ... "
hoteltilbud