Arts >> Kunst og underholdning >  >> Bøger >> Litteratur

Hvad er de latinske referencer i The Hunger Games-serien?

Selvom Suzanne Collins' The Hunger Games-serien ikke byder på åbenlys latinsk dialog eller omfattende klassiske referencer, inkorporerer den nogle latinske sætninger og hentydninger, der subtilt væver dem ind i fortællingen. Her er et par bemærkelsesværdige eksempler:

* "Panem et circenser" :Denne sætning, der betyder "brød og cirkus" på latin, er selve navnet på den nation, hvor historien foregår, Panem. Den refererer direkte til en romersk satirisk sætning, der blev brugt til at kritisere den romerske befolknings afhængighed af underholdning og basale fornødenheder, mens de ignorerer deres tids politiske realiteter. Denne forbindelse er bevidst og fremhæver Capitols kontrollerende karakter og dens brug af legene som en distraktion for distrikterne.

* "Veni, vidi, vici" :Selvom det ikke er udtrykkeligt nævnt, er selve Hunger Games en direkte parallel til de romerske gladiatorkampe. Udtrykket "Jeg kom, jeg så, jeg sejrede," tilskrevet Julius Cæsar, bliver et skræmmende relevant motto for Hunger Games-vinderne, som stiger til fremtræden og magt gennem vold og overlevelse.

* Latinske navne :Selvom det ikke er teknisk latinske referencer, tilføjer brugen af latinske navne som "Caesar" (capitolens leder) og "Flavius" (en stylist) et strejf af klassisk indflydelse, hvilket antyder Capitols besættelse af storhed og historie.

* "Ave, sandt" Katniss bruger denne sætning, der groft kan oversættes til "Hil, sandt," som en form for hilsen i distrikt 12. Dette antyder en mulig indflydelse fra latin på kulturen i distrikterne, måske en rest fra en tid før Capitols styre.

Samlet set er de latinske referencer i The Hunger Games subtile, men betydningsfulde. De tjener til at fremhæve parallellerne mellem Panems dystopiske verden og Romerrigets historiske realiteter, og viser temaerne magt, kontrol og de menneskelige omkostninger ved undertrykkelse.

Litteratur

Relaterede kategorier