1. Når Portia siger:"Hvis min far ikke havde givet mig dig, vil jeg hellere dø end opgive dig." (Akt I, Scene II), hun spiller på ordet 'give' til at betyde både at tilbyde noget og at forløse en person i barsel.
2. Når Shylock siger:"Jeg vil købe med dig, sælge med dig, tale med dig, gå med dig og så følge; men jeg vil ikke spise med dig, drikke med dig eller bede med dig." (Act I, Scene III) bruger han parallelisme og ordleg til at understrege sin uvilje til at engagere sig i visse aktiviteter med Antonio på grund af deres religiøse forskelle.
3. I akt II, Scene II, skaber Lancelots ordspil med "binding" og "bondage" humoristisk tvetydighed:
Gobbo:"Din tilbedelses venner og din tilbedelses fjender"
Lancelot:"Men hvordan skal din tilbedelse kende dem fra dine venner?"
Gobbo:"Hvorfor, jeg tror, du har ret. Jeg kan give dig lidt tilfredsstillelse i dem."
Lancelot:"Så sandelig, så er mit obligationslån tabt."
Gobbo:"Du taber ikke ved 't. Lad mig se - 'Lad fortabelsen betales - jøden skal have alle sine penge' - og det er lykkehjulet."
4. I akt II, Scene V, slår Jessica ord på ordet "sparsommelighed", når hun siger:"Nu, ved min hætte, en hedning og ingen jøde." (Akt II, Scene VI), der henviser til Lorenzos generøsitet.
5. Når Portia siger:"Han har vanæret mig og hindret mig en halv million; lo over mine tab, hånet over mine gevinster, hånet mit folk, forpurret mine projekter og givet mig mere arbejde, end jeg skulle have gjort i tolv måneder ." (Act III, Scene II), hun bruger ordleg og overdrivelse for at understrege omfanget af Shylocks forseelser.
6. I samme scene slår Shylock ordspil på ordet "pund", der henviser til både penge og kød, hvilket skaber spænding og mørk humor:
Shylock:"Et lige så stort pund af dit smukke kød, der skal skæres af og tages i den del af din krop, der behager mig."
Antonio:"Indhold, i' tro:Jeg vil besegle til sådan et bånd og sige, at der er megen venlighed i jøden."
Dette er blot nogle få eksempler på det ordspil og ordspil, der bruges i The Merchant of Venice, der tilføjer humor og dybde til stykkets dialog.